Приют кошмаров - Страница 6


К оглавлению

6

— Давай-ка выясним, откуда эта вонь.

Ленивая лента дыма поползла им навстречу, словно тяжелая полупрозрачная змея, низко-низко, цепляясь за палубу.

— Лучше достать огнетушитель, — произнес Уилкс, и Билли тут же сорвала со стены ближайший портативный.

Неожиданно послышался громкий металлический скрежет и рев клаксона. Прямо перед ними брызнула пена с потолочного автоматического огнетушителя, установленного в перекрестном коридоре.

— Тьфу, пакость! — выругался Уилкс.

* * *

Продолжая спокойно сидеть в своей люльке, Бюллер вдруг увидел на экране сигнал пожарной тревоги.

— Черт!

На этом проклятом корабле не было системы персонального оповещения, и он не мог сообщить Билли и Уилксу о возникшей опасности.

Ловко работая руками, он отстегнул себя от люльки и «пошел» в зону возгорания так быстро, как только мог. Это, конечно, выглядело несколько неуклюже, однако передвигался он на вполне достаточной скорости.

Казалось, человек торопится, явно опаздывая на назначенную встречу, но при этом бежать, вероятно, считает все-таки ниже своего достоинства.

* * *

Пена перестала литься, а секундой позже замолкла и сирена. Уилкс вздохнул. Это означало, что пожар потушен. Или что пожарную систему выключило привидение. Но он не чувствовал более никакого жара.

— Постой, я все-таки проверю.

— Черт! Я иду следом! — вымученно усмехнулся капрал.

— Ладно, только смотри, палуба скользкая.

Они пошли к кормовому грузовому отсеку и буквально через пару метров увидели причину дыма. Прогорел кабель. Он все еще слабо дымился, даже через пену.

— Уилкс.

Он обернулся, чтобы узнать, что она хочет. В стене между коридором и грузовым отсеком была дыра. Рваная расплавленная дыра, достаточно большая для того, чтобы в нее мог пролезть человек, даже не касаясь краев.

Проедено кислотой.

— Ах, дерьмо! — выдохнул Уилкс.

Билли кивнула:

— Да.

Глава 3

Билли, вытащив из кармана пистолет, положила палец на спусковой крючок. Ее ладонь сразу же стала холодной и влажной. Страх постепенно начинал превращать все ее внутренности в какую-то отвратительную ледяную массу. Девушке страшно хотелось убежать и спрятаться где-нибудь в укромном и безопасном месте, однако, увы, прятаться здесь оказалось совершенно негде.

— Черт, ты оказалась права. Постараюсь впредь быть более внимательным, — пробормотал Уилкс и едва ли не с кошачьей фацией, осторожно направился вперед, тщательно стараясь не задевать рваных краев обнаруженного отверстия.

Билли последовала за ним. Помещение, в которое они попали, оказалось полутемным, лишь тускло поблескивали дежурные огоньки противопожарной системы. Впрочем, Уилкс очень быстро обнаружил контрольный пульт и включил свет.

— О Господи!

Билли только кивнула в знак согласия, ибо язык ее от ужаса просто присох к небу.

Перед ними лежал чужой. Часть палубы под ним: была страшно изъедена вытекающей из него невероятно едкой кровью. Билли вдруг вспомнила о том, как какой-то чудак шутил, что из-за этакой крови эти чудовища, наверное, ужасно невкусные. Какой бред! Кому же придет в голову питаться такой гнусной слюнявой дрянью?

Далее за мертвым чужаком виднелись страшно искореженные и забрызганные кровью четыре раковины Г камер для гиперсна. В каждой из них, вероятно, еще совсем недавно спал человек. Из того же, что осталось от этих людей теперь, вряд ли можно было сложить и половину одного землянина. Все четыре отсека буквально леденили кровь своим невероятно жутким видом.

Билли почувствовала, как к горлу ее подступает тошнота. Она с трудом поборола в себе этот отвратительный позыв.

Уилкс, успевший тем временем внимательно изучить один из контрольных щитков, находящийся рядом со входным люком, обернулся к Билли, в ужасе шарящей глазами вокруг в ожидании нападения.

— Эта четверка находилась в глубоком сне, прямо-таки на грани полного обморожения. Полагаю, кто-то прекрасно знал, что они заражены, и хотел сохранить как можно дольше этих гаденышей. Однако, как видишь, ничего из этого не вышло.

— Но зачем? Зачем?! Кому это могло понадобиться? Уилкс только покачал головой:

— Не знаю. Политика. Деньги. Однако пофилософствуем позже. Как я понимаю, их здесь должно быть четверо. Судя по останкам, они уже позавтракали и теперь жаждут обеда. А посему трое из них воспользовались кровью четвертого — грохнули его и прожгли перегородку.

— Митч!

— О, о нем можешь не беспокоиться. Запах андроидов их совершенно не возбуждает. Это было установлено еще во время путешествия на родину этих тварей.

— Но они все равно непременно убьют его, если обнаружат!

— Непременно. Однако и нас тоже. И поскольку кислота проела обшивку совсем недавно, они пока сытые. Так что давай-ка быстренько подадимся обратно в тот отсек, в котором еще можно закрыться.

Вдруг в темном углу грузового отделения что-то зашевелилось.

— Уилкс...

— Слышу.

Капрал повернулся, взял карабин наизготовку и включил поисковый лазер. Крошечная красная точка заплясала по отдаленным темным углам. Раздалось шипение.

— Билли...

Трехметровое с черным отливом чудовище выползло в круг света. Глаза чужака, как и всегда, было невозможно увидеть, однако какое-то звериное чутье под сказывало, что он смотрит прямо на них. Огромная пасть раскрылась, с толстых, в палец толщиной, и с острых, как иглы, зубов потекла слюна, острый и длинный хвост заметался взад и вперед, как у кошки, готовящейся к прыжку. — Уилкс!

— Вижу.

Капрал спокойно поднял карабин, и Билли увидела, как красное пятнышко лазера, скользнув по груди чудовища, застыло на его нижней челюсти. Пасть распахнулась шире, и красное пятно исчезло где-то в ее глубинах.

6