Приют кошмаров - Страница 20


К оглавлению

20

С этими словами генерал встал, по-военному кивком поклонился Билли и отбыл вместе с майором.

Уилкс проводил удаляющуюся спину Спирса долгим взглядом и пожалел, что у него нет сейчас с собой винтовки.

* * *

Выйдя в коридор, Спирс коротко бросил Поувелу:

— Глаз с них не спускать. Андроида в хирургию, посмотрите, можем ли мы починить его механически или как-нибудь еще, чтобы он стал сам ходить.

— Слушаюсь — А часового с Южного Шлюза отправьте в отсек для яиц, раз он так обделался.

Спирс с удовлетворением посмотрел, как Поувел судорожно сглотнул, выслушав этот приказ. Что ж, Вселенная окончательно превращается в место, где выживает лишь сильнейший и безжалостнейший. Сантименты оставим на другие времена. Прошлому и, возможно, будущему. Когда он выиграет наконец эту войну. Кто-то же должен взять на себя тяжелую ношу — и таким человеком будет он, Спирс.

* * *

Билли обнаружила, что ее трясет. Она не понимала, ее трясет от страха или от гнева, но все-таки дрожала всем телом. Девушка встала, но прежде, чем она успела хотя бы что-нибудь предпринять, к ней подскочил Уилкс и, обняв, почти беззвучно прошептал в ухо:

— Держи себя в руках, Билли. Кто знает, может быть, за нами не только наблюдают, но и подслушивают.

Она немного расслабилась:

— Что?

— А то — если мы не будем делать того, чего хочет это пугало, он отправит нас на корм тварям. Придется стать актерами.

Мысль об инкубаторе заморозила Билли. На мгновение она даже перестала дышать.

В следующее мгновение в столовую вошел рядовой десантник и, взяв тележку с Бюллером, покатил ее. Билли в ужасе оглянулась:

— Что вы делаете?

— Приказ майора, мэм. Забираем на реабилитацию.

— Зачем?

— Не спрашивайте меня, я просто выполняю приказание.

— Все в порядке, Билли. Это так же просто, как заменить в магазине бракованную вещь, — пояснил Митч.

Билли широко распахнутыми глазами смотрела, как десантник увозит тележку.

— Расслабься, — приказал Уилкс уже нормальным голосом. — Генерал просто желает, чтобы его войско было в полном порядке. Не знаю здешних возможностей, но думаю, что они смогут установить Бюллера на какой-нибудь остов, чтобы он мог нормально передвигаться на своих двоих.

Билли не знала что и сказать. Все это выглядело как-то чертовски жутко и странно.

— Пойдем, осмотримся немного. Совершим, так сказать, знакомство с нашим новым домом, а? — подмигнул ей Уилкс.

Билли подмигнула в ответ. Она все поняла. Чем больше сейчас они узнают об этом месте, тем лучше.

— Славная мысль, — согласилась она.

Глава 9

Дни шли. Билли и Уилкс исследовали всю базу. Она была похожа на дюжину прочих подобных мест, в которых Уилксу довелось побывать за долгую военную службу. Стандартная аппаратура от самых простых фирм, максимально дешевая, но исправно работающая. Обстоятельство, которое беспокоило его куда сильнее всякого оборудования, — сами люди. Их оказалось значительно меньше, чем полагалось для обслуживания базы такого размера. Как правило, у военных, скорее, перебор с количеством обслуги. Чем больше людей, тем проще офицерам перекладывать свои обязанности на других. К тому же живое, теплое человеческое общение всегда приятней угрюмых безжизненных скал. Принимая же во внимание размеры базы, равной примерно небольшому городку, на ней должно было находиться на несколько сотен солдат больше, чем имелось в наличии.

Однажды совершенно случайно капрал с Билли забрели в места, до которых было весьма трудно добраться.

— Что там внутри? — спросил Уилкс часового, стоявшего на посту перед большой двойной дверью.

Оба солдата (один из которых был женщиной) носили в кобуре на бедрах ручное оружие, хотя казалось, совсем не имели нужды применять его. Мужчина, ростом едва ли не под два метра, лишь улыбнулся в ответ на вопрос Уилкса.

— Генерал разрешил нам осмотреть всю базу. Так не откроете ли и эти двери? — процедил сквозь зубы Уилкс.

Теперь усмехнулась и женщина.

— Вам не следовало бы туда рваться, капрал. А впрочем, ладно, покажи им, Аткинс. — Великан тронул контрольную кнопку на стене.

У Билли перехватило дыхание.

Уилкс грязно выругался:

— Е!..

— Напрасно, капрал. Ей этого не нужно, она сама себя оплодотворяет, — снова хмыкнула женщина.

Перед ними красовалась во всю свою натуральную величину королева чужих. Она занимала середину огромной комнаты. Чудовищный яйцеклад выпирал из-под ее хвоста подобно непристойному полупрозрачному кишечнику. Сумка, оплетенная паутиной, крепящейся к потолку и стенам, была уже полна яиц, но вот королева отложила еще одно, прямо на пол, кишащий маленькими чужими. Пара сторожевых трутней стояла тут же, в луже какой-то жидкости, вытекающей из сумки, сокращающейся подобно гигантскому анусу. Эти чудища невероятно мягко и заботливо отодвинули яйце в сторону, освобождая место для новых.

— Может быть, хотите войти?

— Зачем вы охраняете их?! — выдавил Уилкс.

— Просто следим, а не охраняем, — спокойно ответила женщина, а десантник нажал еще одну кнопку. Изображение передвинулось вслед за камерой.

Оплетенные склизкой паутиной, у стены перед аккуратными рядами яиц стояли десять человек. Похожая на паутину ткань, придерживающая их в неподвижности, скрывала большую часть их тел, оставляя на виду только лица. Некоторые из людей были еще в полном сознании и смотрели куда-то широко раскрытыми глазами. Все они, вероятно, уже заражены или только еще ожидали этого, дрожа от ужаса.

— Выключите, выключите, — взмолилась Билли.

И едва лишь они с Уилксом пришли в себя от увиденного кошмара, десантник вновь довольно усмехнулся:

20