— Ни черта не выходит! Замки с двойной защитой! Надо выжечь их, но сначала отключить тревогу, — крикнул Петерсон.
Магрудер, застегнув костюм и опустив забрало на шлеме, кивнул и направился к двери. Затем, выставив плазменный резак, украденный им со склада базы, включил его на полную мощность.
— Берегите глаза! — предупредил он. Брызнула бриллиантовая плазма, превращая внутренность замка в выжженную пустыню. Петерсон держал свои глаза закрытыми до тех пор, пока окончательно не влез в костюм и не защелкнул поляризующее защитное стекло.
Все это не заняло много времени. Охранные замки были сконструированы скорее для того, чтобы не пустить на базу незваных гостей, а не наоборот, так что с внутренней стороны плазма проела их настолько быстро, насколько только Магрудер мог производить плавку. Дюралевая сталь стала вначале ярко-оранжевой, затем сплавилась и начала падать на пол жирными каплями.
— Ну вот, вот остался последний!
— Давай, давай, скорее!
Дверь уже начала открываться, но неожиданно застряла в том месте, где частично расплавленный металл ее заклинил. Воздух быстро выходил из шлюза. Впрочем, щель была достаточно широка, чтобы в нее вполне мог пролезть взрослый человек, и все трое, быстро выбравшись в холодную темноту, побежали к машинному ангару. Гравитационные генераторы распространяли свои поля на расстояние в сотню метров от базы поэтому в открытый космос беглецов не унесло.
Тройка дезертиров запрыгнула в первый попавшийся краулер, и через секунду многоколенная машина, сорвавшись с места, исчезла в темноте.
Спирс откинулся в кресле, наблюдая за изображением на голопроекторе.
— Повторите, камера охраны семьдесят семь-ноль шесть-тридцать.
Воздух перед его столом расцвел изображением трех десантников, разговаривающих в сортире.
— Увеличьте объект, один-восемь. Продолжайте наблюдение.
И он снова увидел эту троицу, обсуждавшую свое дезертирство. Как только они выбрались из туалета, их повела другая камера, расположенная рядом и не упускавшая ни малейшей подробности.
Прошла сцена в блоке охраны. Поверженный часовой не вызвал у Спирса никакой жалости. Если бы он как следует выполнял свои обязанности, то остановил бы дезертиров. Впрочем, ладно. Для таких, как этот рядовой, всегда найдется достойное применение в инкубаторе. С интересом наблюдал Спирс и за выжиганием наружных замков. Ребята действовали слаженно и дружно. Жаль, что они избрали путь предательства.
— Генерал?
Спирс оторвался от проектора и обернулся к двери:
— Войдите.
Дверь открылась, и в ней возник Поувел. Спирс приглашающе махнул ему рукой, однако незаметным движением руки под столом отключил изображение на своем экране.
— Пришла информация и каталог. Все в порядке. — Поувел протянул дискету. Спирс ввел ее в дисковод.
— Как зовут этого молодчика?
— Уилкс.
Воздух снова заклубился изображениями. Слова и цифры мгновенно преобразовывались в зримые образы. Спирс, имевший уже огромный опыт в работе с подобными материалами, быстро просмотрел документы и вновь обернулся к своему заместителю:
— Отлично, отлично. Но вы уверены, что мы поймали именно его?
— Получена положительная реакция от вживленного в бедро магнитного датчика. Это он.
— У этого капрала богатый опыт борьбы с чужими. Пожалуй, самый богатый. Если не считать ту женщину, как там ее звали?
— Рипли, сэр.
— Да-да. Никто не знает, где она, но этот Уилкс у нас в руках. Быть может, это и к счастью? Судьба благоволит нам, Поувел.
— Именно так, сэр. И если вы просканируете файл андроида, увидите еще одно совпадение, сэр.
— Изложите мне суть.
— Он — из Особого Союза, выращен специально для путешествий на родину чужих. Под командованием полковника Стефенса, того самого, что первым отражал их нападение на Землю.
— Стефенс... А, помню его! Салонный жокей, не способный даже свой член двумя руками поймать.
— Да, первая экспедиция по добыче образцов полностью провалилась. Правда, записи об этом путешествии неполные. К тому времени, когда выжившие вернулись на Землю, ее порабощение было уже почти закончено.
— А женщина?
— На нее нет никаких данных. Она гражданская, мы не располагаем всеми их архивами. Да и кроме того, вы же знаете, как эти штатские относились к записям даже в благополучные времена, сэр. — Поувел повел плечом.
Спирс кивнул с отсутствующим видом:
— Хорошо. Итак, наш капрал и этот бачок имеют действительно весьма богатый опыт борьбы с чужими. Экземпляры слишком ценные, чтобы отправлять их в инкубатор, по крайней мере, до тех пор, пока не придумаем, как их использовать.
— Именно так я и подумал, сэр.
— Давайте немного поговорим с ними.
— Слушаюсь, сэр.
Билли почувствовала, как что-то холодное охватывает ее ноги — грубые стальные кольца, сжимая лодыжки, растаскивали колени... Она растерянно моргнула и, опустив глаза вниз, обнаружила, что совсем голая.
Что-то влажное и скользкое капало ей на обнаженный живот, уже покрытый чем-то тягучим. Билли снова подняла глаза, пытаясь обнаружить источник этой мерзости, но все вокруг было затянуто каким-то туманом, и только в нескольких сантиметрах от лица маячило нечто бесформенно-серое.
— Ты нужна мне, — донесся откуда-то низкий голос. Впрочем, скорее, не голос, ибо слова эти не прозвучали вслух — ее собственная внутренняя речь вожделела любовника — но не человека Земли.
Туман развеялся, и под вязкой пеной слюны блеснули острые зубы, подобно белым иглам насаженные на черные мощные челюсти. Невозможно длинная огромная голова казалась очень широкой из-за расходящихся в разные стороны рогов.